エネルギー分野専門翻訳者

翻訳・英文校閲(英文校正)を専門に研究学園都市つくばで20年以上の実績があり、多くの研究者の皆様にご好評をいただいています。和英翻訳(和文英訳)では、専門分野毎の翻訳スタッフの各工程(翻訳~ネイティブチェック~翻訳チェック)で高品質な訳文をお約束します。安心してお任せください!

学術論文翻訳(和英翻訳[和文英訳]/英和翻訳[英文和訳])でお客様の満足を目指します。

エネルギー分野

エネルギー分野をバックグラウンドとする論文専門翻訳スタッフ(翻訳者、ネイティブチェッカー)の一部をご紹介します。

名前 KH 業界歴 17年
紹介文
最新の原子力・エネルギー関連情報の翻訳に従事しており全般的な状況に非常に精通しています。
得意分野
エネルギー・燃料 核物理学 応用物理学
原子物理学 総合物理学 核技術
熱力学 プラズマ物理学 粒子・界の物理学
石油工学 電気化学 核技術
実績

・米国原子力学会専門誌
・日本原子力産業会議専門誌
・原子力安全基準プログラム
・放射性廃棄物処分施設報告書
・ウラン酸化物の精製
・フッ化再処理技術報告書
・放射性廃棄物再処理国際会議資料
・陽子加速関連施設ホームページ
・原子力発電所科学物質検査手順

ページ先頭へ戻る

名前 JS 業界歴 17年
紹介文
エネルギー関連国際会議に関する翻訳経験が豊富です。長い経験と幅広い知識が翻訳に活きています。
得意分野
エネルギー・燃料 核物理学 原子物理学
総合物理学 熱力学 応用物理学
総合工学 石油工学 核技術
プラズマ物理学 粒子・界の物理学 石油工学
光学 電気化学 数理物理学
実績

・熱エネルギー統合研究
・バイオマスエネルギー国際会議資料
・バイオエタノールエネルギー分析
・水素貯蔵材料の特性論文
・太陽電池開発論文
・CO2削減の検討
・循環型社会形成会議資料
・省エネルギー技術マニュアル
・エネルギー関連国際会議の資料

ページ先頭へ戻る

名前 YK 業界歴 14年
紹介文
国立大学工学部で機械工学を専攻。修士。企業研究所および米国大学研究員を経て現在はフリーランスとして活動中です。
得意分野
エネルギー・燃料 核物理学 熱力学
応用化学 石油工学 原子物理学
総合物理学 核技術 応用物理学
粒子・界の物理学 環境科学 物理化学
環境工学 数理物理学 電気化学
実績

・原子炉圧力容器鋼の研究
・磁気的非破壊検査技術に関する研究
・水素ガス滞留防止のための試験報告
・二酸化炭素排出量削減の検討
・クリーンエネルギー評価モデルの構築
・バイオマスエネルギーの利用現状
・エネルギー源ライフサイクル分析
・省エネルギー技術マニュアル
・バイオエタノールエネルギー分析
・発電所設備マニュアル

ページ先頭へ戻る