学術論文や学術関連文書の翻訳サービス

翻訳・英文校閲(英文校正)を専門に研究学園都市つくばで20年以上の実績があり、多くの研究者の皆様にご好評をいただいています。和英翻訳(和文英訳)では、専門分野毎の翻訳スタッフの各工程(翻訳~ネイティブチェック~翻訳チェック)で高品質な訳文をお約束します。安心してお任せください!

学術論文翻訳(和英翻訳[和文英訳]/英和翻訳[英文和訳])でお客様の満足を目指します。

翻訳サービス(論文翻訳,学術関連資料翻訳)

学術論文、研究資料、技術資料、年報など、研究機関や大学が発信する研究成果の翻訳(和文英訳/英文和訳)はお任せください!民間企業の研究開発部門による研究論文や技術マニュアルも安心してお任せいただけます。ご依頼の原稿にあわせ、当社スタッフが最適なご提案をさせていただきます。

学術・研究・開発に特化した翻訳サービスです!

  • 学術論文《医学・医療・薬学/ライフサイエンス/情報通信/ナノテクノロジー・材料/エネルギー/ものづくり技術/社会基盤/フロンティア/人文・経済・社会学》、研究資料、年報など、各研究機関や大学から発信される研究成果の翻訳を専門に行っています。
  • 和英翻訳(日英翻訳/和文英訳)、英和翻訳(英日翻訳/英文和訳)はもちろん、ロシア語や、ドイツ語/フランス語/スペイン語/イタリア語など欧州各国言語、中国語/韓国語などのアジア各国言語もお任せください。

経験と専門知識を持った優秀なスタッフが対応します!

  • 経験豊富な翻訳専門スタッフ(翻訳者50名以上/ネイティブチェッカー100名以上)が翻訳を行います。
  • ご依頼原稿に沿って弊社コーディネーターがサポートします。
  • 納品完了後のアフターフォローも万全です。
    • 納品内容にお気づきの点やご不満がございましたら、無償で修正いたします。
      ※無償での修正は納品より1ヶ月以内とさせていただきます。
      ※修正内容がお客様のご都合や原稿の加筆・変更による場合は除きます。

明快で魅力的な料金体系です!

  • 翻訳対象原稿の文字数(word数)で料金を決定します。
    ※仕上がり原稿による料金変動はございません。ご安心ください。
  • 翻訳後のネイティブチェック、翻訳チェックが料金に含まれます。
    和英翻訳・・・翻訳~ネイティブチェック~翻訳チェック
    英和翻訳・・・翻訳~翻訳チェック

 

ご利用の流れ( お問合せ ~ 納品 ~ お支払 )

※お支払は、納品の翌月末までに請求書指定の銀行口座にお振込みをお願いします。
※大学や公的研究機関の公費(校費、研究費、科研費など)によるお支払いの際は、
 お見積書/納品書/ご請求書をセットで発行します。
※ご希望に応じ領収証を発行いたします。
※正式発注後のキャンセルについてはこちらをご覧ください。

ページ先頭へ戻る