論文/技術翻訳は翻訳依頼.com|学術/研究/開発の和英翻訳/英和翻訳/翻訳チェック|医学/科学技術分野の論文や技術資料

学術論文(科学技術・研究開発)の翻訳は『翻訳依頼.com』にお任せください!和英翻訳ではネイティブチェックと翻訳チェックを必ず行いますので安心してお任せください。翻訳・英文校閲を専門に研究学園都市つくばで15年以上の実績があり,多くの研究者の皆様にご好評をいただいています。

  1. トップページ

翻訳を依頼したい

学術論文、研究資料、技術資料、年報など、各研究機関や大学から発信される研究成果の翻訳はお任せください!
民間企業の研究開発部門や技術部門が発信する研究学術論文や技術マニュアルの翻訳も安心してお任せいただけます。
学術論文翻訳、技術翻訳をご検討の際には『翻訳依頼.com』にまずお問合せ下さい。経験豊富なスタッフがベストなご提案をさせて頂きます。
→翻訳を依頼したい方は、こちらから

英文校閲

ネイティブスピーカーが専門知識と経験をフル活用し,投稿ジャーナル規定に沿った英文校閲をお約束。
英語学術論文や英語技術マニュアルなど、明快で洗練された英文にブラッシュアップして専門スタッフが責任を持ってお届けします。
学術論文、技術論文専門の翻訳会社だからこそできる英文校閲サービスを是非ご活用ください。
→英文校閲を依頼したい方は、こちらから

翻訳文と原文のチェックを依頼したい

お客様に代り学術論文や技術資料などの翻訳済み原稿をチェックします。
訳抜け、用語統一、言い回し等のチェックを行い原文に忠実で洗練された学術論文、技術マニュアルなどの翻訳原稿に仕上げます。
現在お持ちの翻訳原稿(学術論文や技術資料など)に不安を感じたら『翻訳依頼.com』にまずお問合せ下さい。
→翻訳文と原文のチェックを依頼したい方は、こちらから